你去告诉我僕人大卫说耶和华如此说:你岂可建造殿宇给我居住呢? -撒母耳记下7:5
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:7:5「你去告诉我僕人大卫,说耶和华如此说:『你岂可建造殿宇给我居住呢?
新译本:「你去对我的僕人大卫说:耶和华这样说:『你要建造一座殿宇给我居住吗?
和合本2010版: 「你去对我僕人大卫说:『耶和华如此说:你要建造殿宇给我居住吗?
思高译本: 「你去告诉我的僕人达味,上主这样说:你要建筑一座殿宇给我居住吗?
吕振中版:『你去对我僕人大卫说:「永恆主这么说:你要建殿给我居住么?
ESV译本:“Go and tell my servant David, ‘Thus says the LORD: Would you build me a house to dwell in?
文理和合本: 往告我僕大卫曰、耶和华云、尔为我建室以居乎、
神天圣书本: 云、汝去告知我僕大五得说神主之言如是云、汝有意建屋与我住乎。
文理委办译本经文: 往告我僕大闢、耶和华有言曰、欲建殿宇、为我居处、岂在尔乎。
施约瑟浅文理译本经文: 去告吾臣大五得。耶贺华如是云。尔将为我建间堂以在内乎。
马殊曼译本经文: 去告吾臣大五得。耶贺华如是云。尔将为我建间堂以在内乎。
现代译本2019: 「去告诉我的僕人大卫,我—上主这样说:『你不是建造殿宇给我住的人。
相关链接:撒母耳记下第7章-5节注释