福音家园
阅读导航

其余的兵交与他兄弟亚比筛对着亚扪人摆阵 -撒母耳记下10:10

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:10:10其余的兵交与他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。

新译本:他把其余的人交在他兄弟亚比筛手下,使他们摆阵去迎战亚扪人。

和合本2010版: 他把其余的兵交在他兄弟亚比筛手裏,亚比筛就摆阵迎战亚扪人。

思高译本: 将其余的军队,交给自己的兄弟阿彼瑟指挥,叫他列阵进攻阿孟子民,

吕振中版:却把其余的兵衆交在他兄弟亚比筛手下,使他摆阵、去对亚扪人接战。

ESV译本:The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.

文理和合本: 以余军付弟亚比筛、陈列行伍、以御亚扪族、

神天圣书本: 其余民、其交之于厥弟兄、亚比筛、致可摆之对亚门之子辈。

文理委办译本经文: 以余军付于弟亚庇筛、使陈列行伍、攻亚扪族、

施约瑟浅文理译本经文: 其余之人付于厥弟亚比沙之手以备敌亚们之子辈。

马殊曼译本经文: 其余之人付于厥弟亚比沙之手以备敌亚们之子辈。

现代译本2019: 把其余的队伍交给他弟弟亚比筛率领。亚比筛调这批军队摆阵进攻亚扪人。

相关链接:撒母耳记下第10章-10节注释

更多关于: 撒母耳记下   之子   在他   兄弟   经文   行伍   之人   使他   他把   之手   以备   手下   自己的   军队   给他   对着   子民   与他   叫他   弟兄   这批   书本   之于   却把

相关主题

返回顶部
圣经注释