扫罗的妻名叫亚希暖是亚希玛斯的女儿扫罗的元帅名叫押尼珥是尼珥的儿子;尼珥是扫罗的叔叔 -撒母耳记上14:50
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:14:50扫罗的妻名叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。扫罗的元帅名叫押尼珥,是尼珥的儿子;尼珥是扫罗的叔叔。
新译本:扫罗的妻子名叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。扫罗军队的元帅名叫押尼珥,是尼珥的儿子,尼珥是扫罗的叔叔。
和合本2010版: 扫罗的妻子名叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。扫罗军队的元帅名叫押尼珥,是扫罗的叔叔尼珥的儿子。
思高译本: 撒乌耳的妻子名叫阿希诺罕,是阿希玛兹的女儿。他的元帅名叫阿贝乃尔,是撒乌耳的叔父乃尔的儿子。
吕振中版:扫罗的妻子名叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。扫罗的军长名叫押尼珥,是尼珥的儿子;尼珥是扫罗的叔叔。
ESV译本:And the name of Saul's wife was Ahinoam the daughter of Ahimaaz. And the name of the commander of his army was Abner the son of Ner, Saul's uncle.
文理和合本: 其妻名亚希暖、乃亚希玛斯之女、其军长名押尼珥、乃扫罗叔尼珥之子、
神天圣书本: 扫罗妻之名曰、亚希挼亚麦、为亚希马亚士之女者。其军之将乃亚百纳耳、为尼耳之子、又为扫罗之诸父者也。
文理委办译本经文: 亚希马斯、女亚希暖、为扫罗之妻、扫罗叔、尼耳之子押尼耳为军长。
施约瑟浅文理译本经文: 扫罗之妻名亚喜挪亚麦。亚喜马先之女。厥军之统领亚布尼耳。尼耳之子。扫罗之叔。
马殊曼译本经文: 扫罗之妻名亚喜挪亚麦。亚喜马先之女。厥军之统领亚布尼耳。尼耳之子。扫罗之叔。
现代译本2019: 他的妻子叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。他军队的元帅是他叔叔尼珥的儿子押尼珥。
相关链接:撒母耳记上第14章-50节注释