扫罗执掌以色列的国权常常攻击他四围的一切仇敌就是摩押人、亚扪人、以东人和琐巴诸王并非利士人他无论往何处去都打败仇敌 -撒母耳记上14:47
和合本原文:14:47扫罗执掌以色列的国权,常常攻击他四围的一切仇敌,就是摩押人、亚扪人、以东人,和琐巴诸王,并非利士人。他无论往何处去,都打败仇敌。
新译本:
扫罗的战绩和家谱
扫罗取得了以色列的王国以后,常常攻打四围的一切仇敌,就是摩押人、亚扪人、以东人、琐巴众王和非利士人,他无论往哪里去,都得到胜利(按照《马索拉文本》,「得到胜利」作「惩罚」或「行邪恶」;现参照《七十士译本》翻译)。和合本2010版: 扫罗执掌以色列的国权,攻打他四围所有的仇敌,就是摩押人、亚扪人、以东人和琐巴诸王,以及非利士人。他无论往何处去,都打败他们。
思高译本: 撒乌耳取得了以色列的王权后,便向四周所有的敌人进攻:他攻打了摩阿布、阿孟子民、厄东、贝特勒曷布、祚巴的君王和培肋舍特人。他不论走到那裏,常获得胜利。
吕振中版:扫罗取得了管理以色列的王权,常常对四围一切的仇敌作战,去攻打摩押、亚扪人、以东、琐巴诸王、以及非利士人;他无论走向哪裏,全都得胜⑬。
ESV译本:When Saul had taken the kingship over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, against the Ammonites, against Edom, against the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned he routed them.
文理和合本: 扫罗治以色列国、攻四周之敌、即摩押 亚扪 以东诸族、琐巴列王、及非利士人、无论所往、俱击败之、
神天圣书本: 于是扫罗定国在以色耳之上、而四面战攻其诸敌、即攻摩亚百、攻亚们之子辈、攻以多麦、攻娑巴之各王、又攻腓利色氐亚辈。且其无论转向何处、而常烦伊等。
文理委办译本经文: 扫罗为以色列国王、攻四方之敌、即摩押、亚扪、以东诸族、锁巴列王、非利士人、无论所往、均加残害。
施约瑟浅文理译本经文: 扫罗王以色耳勒辈上而攻打厥四面仇敌。即攻磨亚百辈。攻亚们之子辈。攻以敦辈。攻沙巴之诸王。攻非利士氐辈。凡其转到处皆受苦。
马殊曼译本经文: 扫罗王以色耳勒辈上而攻打厥四面仇敌。即攻磨亚百辈。攻亚们之子辈。攻以敦辈。攻沙巴之诸王。攻非利士氐辈。凡其转到处皆受苦。
现代译本2019: 扫罗巩固了以色列的王位以后,到处去攻打仇敌:他跟摩押人、亚扪人、以东人、琐巴诸王,和非利士人打仗。无论他上哪里都打胜仗。
相关链接:撒母耳记上第14章-47节注释