扫罗说:约拿单哪你定要死!若不然愿 神重重地降罚与我 -撒母耳记上14:44
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:14:44扫罗说:「约拿单哪,你定要死!若不然,愿 神重重地降罚与我。」
新译本:扫罗说:「约拿单啊!你必定要死,否则,愿 神加倍惩罚我。」
和合本2010版: 扫罗说:「约拿单哪,你一定要死!若不然,愿上帝重重惩罚我。」
思高译本: 撒乌耳回答说:「约纳堂,你必须死,不然,愿天主罚我,且重重罚我!」
吕振中版:扫罗说:『约拿单哪,你必须死;若不然,愿上帝这样惩罚,并且加倍地惩罚。』
ESV译本:And Saul said, “God do so to me and more also; you shall surely die, Jonathan.”
文理和合本: 扫罗曰、约拿单、尔必死、不然、愿上帝罚我维倍、
神天圣书本: 扫罗答曰、若拿但、汝断必受死、汝不死、愿神主使我死、又愈加我以罪也。
文理委办译本经文: 扫罗曰、约拿单、我必致尔于死、我不若是、愿上帝罚我。
施约瑟浅文理译本经文: 扫罗答曰。神行如是且更甚。若拿但。汝将必死。
马殊曼译本经文: 扫罗答曰。神行如是且更甚。若拿但。汝将必死。
现代译本2019: 扫罗对他说:「如果不处死你,愿上帝击杀我!」
相关链接:撒母耳记上第14章-44节注释