扫罗说:你们百姓中的长老都上这里来查明今日是谁犯了罪 -撒母耳记上14:38
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:14:38扫罗说:「你们百姓中的长老都上这里来,查明今日是谁犯了罪。
新译本:扫罗说:「民间的众领袖啊,你们都要走近这里来;你们要查看今天我们犯了甚么罪。
和合本2010版: 扫罗说:「百姓中的众领袖,你们都要近前来到这裏,查明今日这罪是怎样发生的。
思高译本: 撒乌耳说:「军民的将领,你们上前来,查看一下,今天是谁犯了罪?
吕振中版:扫罗说:『人民所有的中坚人物阿,你们都要走近前来到这裏,来察知、来看明今天这罪是在哪裏。
ESV译本:And Saul said, “Come here, all you leaders of the people, and know and see how this sin has arisen today.
文理和合本: 扫罗曰、尔民长俱前来、察知今日之罪何在、
神天圣书本: 扫罗曰、民之首辈乎、近前来、以得知今日之罪在何事。
文理委办译本经文: 扫罗曰、惟尔民长、咸必前来、欲知今日谁干罪戾、
施约瑟浅文理译本经文: 扫罗曰。尔民之诸首走近此。认看今日所得之罪。
马殊曼译本经文: 扫罗曰。尔民之诸首走近此。认看今日所得之罪。
现代译本2019: 于是扫罗对人民的领袖们说:「到这里来,查查今天我们犯了什么罪。
相关链接:撒母耳记上第14章-38节注释