福音家园
阅读导航

扫罗和跟随他的人都聚集来到战场看见非利士人用刀互相击杀大大惶乱 -撒母耳记上14:20

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:14:20扫罗和跟随他的人都聚集,来到战场,看见非利士人用刀互相击杀,大大惶乱。

新译本:扫罗和所有跟随他的人就聚集起来,到了战场,就看见非利士人用刀互相击杀,十分混乱。

和合本2010版: 扫罗和所有跟随他的百姓都集合,来到战场,看哪,非利士人用刀互相击杀,大大混乱。

思高译本: 撒乌耳和跟随他的军民遂集合起来,冲入战场;看,培肋舍特人竟自相残杀,陷入混乱。

吕振中版:扫罗和跟随他的兵都聚集,到了战场,就看见非利士人都用刀互相击杀;其溃乱惊慌之状大极了。

ESV译本:Then Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle. And behold, every Philistine's sword was against his fellow, and there was very great confusion.

文理和合本: 乃集从者往战、见非利士人以刃自相攻击、致大溃乱、

神天圣书本: 扫罗、及同他之诸民齐会至阵、而看见各人之剑却攻各人之伙伴、致杀败为甚重也。

文理委办译本经文: 乃率从者往战、既至、观敌自相攻击以致败绩。

施约瑟浅文理译本经文: 扫罗聚齐偕之之众民到阵。而见各人之刀向己侣。一场极大覆灭。

马殊曼译本经文: 扫罗聚齐偕之之众民到阵。而见各人之刀向己侣。一场极大覆灭。

现代译本2019: 于是扫罗率领他的军队冲进战场,攻击非利士人;非利士人一片混乱,互相残杀。

相关链接:撒母耳记上第14章-20节注释

更多关于: 撒母耳记上   战场   士人   用刀   经文   混乱   之众   自相   自相残杀   败绩   的人都   军民   人就   冲进   惊慌   之剑   书本   同他   原文   军队   委办   之状   约瑟   伙伴

相关主题

返回顶部
圣经注释