福音家园
阅读导航

在便雅悯的基比亚扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散四围乱窜 -撒母耳记上14:16

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:14:16在便雅悯的基比亚,扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散,四围乱窜。

新译本:

以色列人追赶敌人

在便雅悯的基比亚,扫罗的了望兵看见非利士人的大军溃败,四处逃窜。

和合本2010版:便雅悯基比亚扫罗的哨兵观看,看哪,非利士全军溃乱,四处乱窜。

思高译本: 撒乌耳的哨兵从本雅明革巴眺望,看见敌营大乱;

吕振中版:在便雅悯境内、在迦巴、扫罗的守望兵在观望着,只见非利士的蜂拥军兵已经溃散,走来走去。

ESV译本:And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude was dispersing here and there.

文理和合本:便雅悯基比亚扫罗之戍卒、见敌军渐销乱窜、

神天圣书本: 扫罗之守汛辈、在便者民哀比亚者、观看、而见众却消散、又奔前、相践也。○

文理委办译本经文:便雅悯其庇亚扫罗之戍卒、见敌军渐散。

施约瑟浅文理译本经文: 扫罗之守者在便者民属之机比亚观望。而见大多人败去。及走上共打倒。

马殊曼译本经文: 扫罗之守者在便者民属之机比亚观望。而见大多人败去。及走上共打倒。

现代译本2019: 扫罗的哨兵在便雅悯地区的基比亚看见非利士人慌张奔逃。

相关链接:撒母耳记上第14章-16节注释

更多关于: 撒母耳记上   比亚   哨兵   经文   戍卒   乱窜   敌军   敌营   士人   走去   慌张   大军   书本   大乱   境内   原文   委办   以色列人   了望   约瑟   敌人   四围   地区   class

相关主题

返回顶部
圣经注释