福音家园
阅读导航

那时以色列全地没有一个铁匠;因为非利士人说恐怕希伯来人製造刀枪 -撒母耳记上13:19

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:13:19那时,以色列全地没有一个铁匠;因为非利士人说,恐怕希伯来人製造刀枪。

新译本:

以色列人缺乏兵器

那时,以色列全地找不到一个铁匠,因为非利士人说:「恐怕希伯来人製造刀剑或枪矛。」

和合本2010版: 那时,以色列全地找不到一个铁匠,因为非利士人说:「恐怕希伯来人製造刀枪。」

思高译本: 那时,在以色列全境内没有铁匠,原来培肋舍特人说过:「免得希伯来人製造刀枪。」

吕振中版:那时以色列全地找不着一个匠人,因爲非利士人说:『恐怕希伯来人製造刀矛。』

ESV译本:Now there was no blacksmith to be found throughout all the land of Israel, for the Philistines said, “Lest the Hebrews make themselves swords or spears.”

文理和合本: 时、以色列全地无有铁工、盖非利士人曰、恐希伯来人製作剑戟也、

神天圣书本: 夫于以色耳徧地无铁匠、盖腓利色氐亚辈相云、要慎、恐希比留辈有铁匠、则为己做剑、或做矛、

文理委办译本经文: 先是非利士人不容铁工居于以色列族地、恐希百来人铸作剑戟。

施约瑟浅文理译本经文: 却通以色耳勒方无遇有冶者。盖非利士氐辈曰。恐希百耳辈造刀或鎗耳。

马殊曼译本经文: 却通以色耳勒方无遇有冶者。盖非利士氐辈曰。恐希百耳辈造刀或鎗耳。

现代译本2019: 那时,以色列境内没有铁匠,因为非利士人不让希伯来人製造刀枪。(

相关链接:撒母耳记上第13章-19节注释

更多关于: 撒母耳记上   以色列   希伯来   铁匠   希伯来人   刀枪   士人   经文   铁工   找不到   人不   人说   境内   匠人   刀剑   则为   兵器   书本   找不着   原文   委办   以色列人   约瑟   培肋舍特

相关主题

返回顶部
圣经注释