福音家园
阅读导航

一队往伯‧和仑去一队往洗波音谷对面的地境向旷野去 -撒母耳记上13:18

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:13:18一队往伯‧和仑去,一队往洗波音谷对面的地境向旷野去。

新译本:一队往伯.和仑去,一队往洗波音谷对面的境界向旷野去。

和合本2010版: 一队往伯‧和仑去,一队往边界,下望朝着旷野的洗波音谷

思高译本: 一队开往贝特曷龙;另一队开往革巴,此地俯瞰往旷野去的袋狼山谷。

以色列人没有武器 

吕振中版:一队向伯和仑进发,一队向那眺望洗波音谷境地之路向、向旷野进发。

ESV译本:another company turned toward Beth-horon; and another company turned toward the border that looks down on the Valley of Zeboim toward the wilderness.

文理和合本: 一由伯和仑道、一由洗波音谷相对之境、往于旷野、○

以色列地乏军械

神天圣书本: 一队取路向百得何伦。一队取路向其境为对洗波以麦之谷、即向旷野者也。○

文理委办译本经文: 一由伯和伦、一由西编谷之界、旷野相向之所。

非利士人不容铁工居以色列免其铸造战具

施约瑟浅文理译本经文: 一队转去毕大贺伦之路。一队转去向沙不宣谷之界向旷野之路。○

马殊曼译本经文: 一队转去毕大贺伦之路。一队转去向沙不宣谷之界向旷野之路。○

现代译本2019: 一队往伯‧和仑,另一队往俯视洗波音谷和旷野的山间去。

相关链接:撒母耳记上第13章-18节注释

更多关于: 撒母耳记上   旷野   波音   之路   经文   转去   以色列   战具   铁工   不宣   军械   士人   山间   边界   山谷   境地   者也   书本   向那   之境   原文   贝特   之谷   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释