所以我心里说:恐怕我没有祷告耶和华非利士人下到吉甲攻击我我就勉强献上燔祭 -撒母耳记上13:12
和合本原文:13:12所以我心里说:恐怕我没有祷告耶和华。非利士人下到吉甲攻击我,我就勉强献上燔祭。」
新译本:我心里想:『非利士人现在就要下到吉甲来攻打我,我却还没有向耶和华求恩。』所以我就勉强自己把燔祭献上了。」
和合本2010版: 我说:『现在非利士人已经下到吉甲来攻击我,可是我还没有向耶和华祷告。』所以我就勉强献上燔祭。」
思高译本: 所以我想现在培肋舍特人就要下到基耳加耳来攻打我,我还没向上主求援,所以我迫不得已,奉献了全燔祭。」
吕振中版:故此我心裏说:「非利士人这就会下吉甲来攻打我了,我又还没求求永恆主的情面呢」,因此我便勉强把燔祭献上了。」
ESV译本:I said, ‘Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the favor of the LORD.’ So I forced myself, and offered the burnt offering.”
文理和合本: 则曰、非利士人必至吉甲攻我、而我未求耶和华恩施、故我强献燔祭、
神天圣书本: 故我云、腓利色氐亚辈必来厄以勒厄亚勒攻我、而我还未祈祷神主、因此我自勉强、而献烧祭。
文理委办译本经文: 窃意非利士人必至吉甲、攻击我众、而我未祷耶和华、故我从权、而献燔祭。
施约瑟浅文理译本经文: 故此我言非利士氐辈必下到吾上于记路家卢。我未有稟求耶贺华。所以我勉强而献焚祭。
马殊曼译本经文: 故此我言非利士氐辈必下到吾上于记路家卢。我未有稟求耶贺华。所以我勉强而献焚祭。
现代译本2019: 我想,非利士人要在吉甲攻击我,我们还没有获得上主的垂顾,所以我不得不自己献烧化祭。」
相关链接:撒母耳记上第13章-12节注释