福音家园
阅读导航

至于我断不停止为你们祷告以致得罪耶和华我必以善道正路指教你们 -撒母耳记上12:23

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:12:23至于我,断不停止为你们祷告,以致得罪耶和华。我必以善道正路指教你们。

新译本:至于我,我决不停止为你们祷告,以致得罪耶和华;我要把善道正路教导你们。

和合本2010版: 至于我,我如果停止为你们祷告,就得罪耶和华了,我绝不会这样做。我必以善道正路指教你们。

思高译本: 我也决不愿得罪上主,停止为你们祈祷,或停止教训你们行善道,走正路。

吕振中版:至于我呢,我绝不停止爲你们祷告、而犯罪得罪永恆主;我总要将好而对的道路指教你们。

ESV译本:Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the LORD by ceasing to pray for you, and I will instruct you in the good and the right way.

文理和合本: 若我、决不止息为尔祈祷、而获罪于耶和华、必以善道正途训尔、

神天圣书本: 但至于我、我不敢为汝息祈祷、致得罪神、然我亦必以善义之道而教汝等也。

文理委办译本经文: 我为尔祈祷、无时或忘、否则犯罪于耶和华。又必以善道真理指示于尔。

惟宜以敬上帝为念

施约瑟浅文理译本经文: 又论我神禁我为尔辍祷。而获罪耶贺华。惟我将训尔善与正道。

马殊曼译本经文: 又论我神禁我为尔辍祷。而获罪耶贺华。惟我将训尔善与正道。

现代译本2019: 至于我,上主要我不断地为你们祷告,这样我才不至于得罪他。我会教导你们行善道走正路。

相关链接:撒母耳记上第12章-23节注释

更多关于: 撒母耳记上   正路   耶和华   经文   我为   我将   正道   敬上   获罪   我不   我会   正途   不愿   要把   我才   这样做   之道   我总   要将   而对   我呢   书本   我绝   我亦

相关主题

返回顶部
圣经注释