撒母耳对百姓说:不要惧怕!你们虽然行了这恶却不要偏离耶和华只要尽心事奉他 -撒母耳记上12:20
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:12:20撒母耳对百姓说:「不要惧怕!你们虽然行了这恶,却不要偏离耶和华,只要尽心事奉他。
新译本:撒母耳对人民说:「不要惧怕!虽然你们行了这一切恶事,只是不可偏离不跟随耶和华,总要一心事奉他。
和合本2010版: 撒母耳对百姓说:「不要惧怕!你们虽然行了这恶,却不要偏离耶和华,只要尽心事奉他。
思高译本: 撒慕尔对民众说:「你们不必害怕;你们固然犯了这一切罪过,但决不要远离上主,反而要全心事奉上主。
吕振中版:撒母耳对人民说:『不要惧怕;你们固然行了这一切坏事了,只是不可偏离永恆主,总要尽心事奉他;
ESV译本:And Samuel said to the people, “Do not be afraid; you have done all this evil. Yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart.
文理和合本: 撒母耳曰、毋畏、汝诚行此诸恶、然勿转离不从耶和华、惟尽心服事之、
神天圣书本: 撒母以勒谓民曰、汝等、虽行过此恶、然勿又偏走、致不随神主、乃要以汝全心事神主。
文理委办译本经文: 撒母耳曰、毋畏、汝虽尝行是恶、今而后勿违耶和华、必尽心以服事之。
施约瑟浅文理译本经文: 撒母以勒谓众曰。勿惧。虽尔行此诸恶。然未离耶贺华。乃事耶贺华以全心。
马殊曼译本经文: 撒母以勒谓众曰。勿惧。虽尔行此诸恶。然未离耶贺华。乃事耶贺华以全心。
现代译本2019: 撒母耳说:「不要怕!虽然你们做了这恶事,但不可离开上主,反要专心事奉他。
相关链接:撒母耳记上第12章-20节注释