福音家园
阅读导航

耶和华就差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你们脱离四围仇敌的手你们才安然居住 -撒母耳记上12:11

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:12:11耶和华就差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你们脱离四围仇敌的手,你们才安然居住。

新译本:于是耶和华差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳,救你们脱离四围仇敌的手,你们才可以安然居住。

和合本2010版: 耶和华就差遣耶路巴力比但耶弗他撒母耳救你们脱离四围仇敌的手,你们才安然居住。

思高译本: 上主就派耶鲁巴耳巴辣克依弗大三松,从你们四围敌人的手中拯救了你们,你们纔得安居。

吕振中版:永恆主就差遣耶路巴力、巴拉、耶弗他、撒母耳来援救你们脱离四围仇敌的手,你们纔得以安然居住。

ESV译本:And the LORD sent Jerubbaal and Barak and Jephthah and Samuel and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and you lived in safety.

文理和合本: 耶和华遣耶路巴力比但耶弗他、及撒母耳、援尔于四周敌人之手、尔则安居、

神天圣书本: 神主使耶路巴亚勒、及比但、及耶弗大、及撒母以勒、且救汝等出汝四边各敌之手、致汝等安宁而居也。

文理委办译本经文: 耶和华耶路巴力比但耶弗大、及我、援尔于四方之敌、俾尔安居。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华耶路巴亚勒比但牙弗大撒母以勒而救尔等出四面仇敌之手。致尔得安居。

马殊曼译本经文: 耶贺华耶路巴亚勒比但牙弗大撒母以勒而救尔等出四面仇敌之手。致尔得安居。

现代译本2019: 上主差派基甸巴拉,和耶弗他,最后派我来救你们脱离周围的仇敌,使你们平安过日子。

相关链接:撒母耳记上第12章-11节注释

更多关于: 撒母耳记上   仇敌   耶和华   之手   安然   四围   救你   经文   耶鲁   巴拉   敌人   汝等   我来   平安   才可以   使你   书本   安宁   过日子   原文   之敌   而居   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释