耶和华就差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你们脱离四围仇敌的手你们才安然居住 -撒母耳记上12:11
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:12:11耶和华就差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你们脱离四围仇敌的手,你们才安然居住。
新译本:于是耶和华差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳,救你们脱离四围仇敌的手,你们才可以安然居住。
和合本2010版: 耶和华就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你们脱离四围仇敌的手,你们才安然居住。
思高译本: 上主就派耶鲁巴耳、巴辣克、依弗大和三松,从你们四围敌人的手中拯救了你们,你们纔得安居。
吕振中版:永恆主就差遣耶路巴力、巴拉⑥、耶弗他、撒母耳⑦来援救你们脱离四围仇敌的手,你们纔得以安然居住。
ESV译本:And the LORD sent Jerubbaal and Barak and Jephthah and Samuel and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and you lived in safety.
文理和合本: 耶和华遣耶路巴力、比但、耶弗他、及撒母耳、援尔于四周敌人之手、尔则安居、
神天圣书本: 神主使耶路巴亚勒、及比但、及耶弗大、及撒母以勒、且救汝等出汝四边各敌之手、致汝等安宁而居也。
文理委办译本经文: 耶和华遣耶路巴力、比但、耶弗大、及我、援尔于四方之敌、俾尔安居。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华遣耶路巴亚勒 比但 牙弗大同撒母以勒而救尔等出四面仇敌之手。致尔得安居。
马殊曼译本经文: 耶贺华遣耶路巴亚勒 比但 牙弗大同撒母以勒而救尔等出四面仇敌之手。致尔得安居。
现代译本2019: 上主差派基甸、巴拉,和耶弗他,最后派我来救你们脱离周围的仇敌,使你们平安过日子。
相关链接:撒母耳记上第12章-11节注释