福音家园
阅读导航

撒母耳对百姓说:我们要往吉甲去在那里立国 -撒母耳记上11:14

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:11:14撒母耳对百姓说:「我们要往吉甲去,在那里立国。」

新译本:撒母耳对众民说:「来吧,我们往吉甲去,好在那里重新建立王国。」

和合本2010版: 撒母耳对百姓说:「来,我们到吉甲去,在那裏开始新的王国。」

思高译本: 撒慕尔以后对民众说:「来,我们到基耳加耳去,在那裏重新建立王国。」

吕振中版:撒母耳对人民说:『来吧,我们往吉甲去,在那裏更新君王国事。』

ESV译本:Then Samuel said to the people, “Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom.”

文理和合本: 撒母耳谓民曰、我侪其往吉甲、在彼复建其国、

神天圣书本:撒母以勒谓民曰、来也、我们即往厄以勒厄亚勒、而于彼处复定国。

文理委办译本经文: 撒母耳谓民曰、盍往吉甲、复建其国。

施约瑟浅文理译本经文: 撒母以勒谓众曰。来。我们宜去记路家卢而复定其国于彼。

马殊曼译本经文: 撒母以勒谓众曰。来。我们宜去记路家卢而复定其国于彼。

现代译本2019: 撒母耳对他们说:「我们都到吉甲去,在那里重新立扫罗为王。」

相关链接:撒母耳记上第11章-14节注释

更多关于: 撒母耳记上   王国   经文   在那   在那里   来吧   而复   百姓   君王   国事   来也   都到   书本   为王   民众   原文   委办   约瑟   定国   新立   hhb   吉甲   撒慕尔   往吉甲去

相关主题

返回顶部
圣经注释