百姓对撒母耳说:那说扫罗岂能管理我们的是谁呢?可以将他交出来我们好杀死他 -撒母耳记上11:12
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:11:12百姓对撒母耳说:「那说『扫罗岂能管理我们』的是谁呢?可以将他交出来,我们好杀死他。」
新译本:
人民在吉甲立扫罗为王
众民对撒母耳说:「那说『扫罗怎能作我们的王』的是谁呢?把那些人交出来,我们好杀死他们。」和合本2010版: 百姓对撒母耳说:「那说『扫罗岂能作我们的王』的是谁呢?把他们交出来,我们好处死他们。」
思高译本: 民众于是对撒慕尔说:「谁曾说过:撒乌耳岂能作我们的君王?把这些人交出来,让我们处死他们!」
吕振中版:人民对撒母耳说:『那说「扫罗哪能作王管理我们?」的是谁?将这些人交出来,我们好处死他们。』
ESV译本:Then the people said to Samuel, “Who is it that said, ‘Shall Saul reign over us?’ Bring the men, that we may put them to death.”
文理和合本: 民谓撒母耳曰、言扫罗焉能治我者谁乎、当携之至、我致之死、
神天圣书本: 民谓撒母以勒曰、是谁曾云、扫罗将王我们乎。拿其各人来此、致我们杀死之。
文理委办译本经文: 民遂谓撒母耳曰、有言扫罗不可辖我者、当携至杀之。
施约瑟浅文理译本经文: 时众谓撒母以勒曰。谁言岂扫罗将王吾等上乎。带其人。俾吾等置之于死地。
马殊曼译本经文: 时众谓撒母以勒曰。谁言岂扫罗将王吾等上乎。带其人。俾吾等置之于死地。
现代译本2019: 以色列人对撒母耳说:「谁说扫罗不该作我们的王?把那些人交出来,我们要杀掉他们!」
相关链接:撒母耳记上第11章-12节注释