那掌管七灾的七位天使从殿中出来穿着洁白光明的细麻衣(细麻衣:有古卷是宝石)胸间束着金带 -启示录15:6
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:15:6那掌管七灾的七位天使从殿中出来,穿着洁白光明的细麻衣(细麻衣:有古卷是宝石),胸间束着金带。
新译本:那掌管着末后七灾的七位天使,从圣所出来,穿着清洁明亮的细麻衣,胸间束着金带。
和合本2010版: 那掌管七种灾难的七位天使从圣所出来,穿着洁白明亮的细麻衣( [ 15.6] 「细麻衣」:有古卷是「宝石」。),胸间束着金带。
思高译本: 那七位拿着七种灾祸的天使,从圣殿那裏出来,身穿洁白而明亮的亚麻衣,胸间佩有金带。
吕振中版:那掌管七种灾殃的七位天使从殿堂中出来,穿着洁净明亮的细麻衣,胸膛束着金带。
ESV译本:and out of the sanctuary came the seven angels with the seven plagues, clothed in pure, bright linen, with golden sashes around their chests.
文理和合本: 有掌灾之七使、自殿而出、身佩宝石、清洁光明、胸束金带、
神天圣书本: 时其七位神使出堂有其七灾。伊等穿素白麻布、而有胸束以金带。
文理委办译本经文: 七天使自殿出、为掌七灾、其衣皓洁、胸束金带、
七金鼎充满上帝盛怒
施约瑟浅文理译本经文: 七位神使。有其七灾。自堂而出。伊等衣麻布。洁且白。厥胸束以金带。
马殊曼译本经文: 七位神使。有其七灾。自堂而出。伊等衣麻布。洁且白。厥胸束以金带。
现代译本2019: 那掌管七种灾难的七个天使从圣殿里出来,穿着光洁的麻纱衣服,胸前繫着金带。
相关链接:启示录第15章-6节注释