愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求如献晚祭! -诗篇141:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:141:2愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求,如献晚祭!
新译本:愿我的祷告好像香安放在你面前;愿我的手高举好像献晚祭。
和合本2010版:愿我的祷告如香呈到你面前!愿我的手举起([141.2]「手举起」:在此有「献供物」的意思。),如献晚祭!
思高译本: 愿我向你行的祈祷,像馨香上升,愿我的手高举,如同晚祭的高腾。
吕振中版:愿我的祷告如燻祭的香气陈列于你面前;愿我的举手祈祷如献晚祭。
ESV译本:Let my prayer be counted as incense before you, and the lifting up of my hands as the evening sacrifice!
文理和合本: 愿我祈祷、陈于尔前、有若馨香、愿我举手、等于夕祭兮、
神天圣书本: 使我、祈祷、被设在尔之前似香、又我手之举起为似晚祭也。
文理委办译本经文: 容我声闻于上、有若馨香、视我举手以拜、有若夕祭兮。
求上帝使能口无恶言心无恶念
施约瑟浅文理译本经文: 许我祷辞如在尔前之香。吾手举起如夕之祭物。
马殊曼译本经文: 许我祷辞如在尔前之香。吾手举起如夕之祭物。
现代译本2019: 愿我的祷告如烧香的烟上升到你面前;
相关链接:诗篇第141章-2节注释