福音家园
阅读导航

至于那些昂首围困我的人愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己! -诗篇140:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:140:9至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己!

新译本:至于那些围困我的人,愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。

和合本2010版:至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害([140.9]「陷害」:原文是「遮蔽」。)自己!

思高译本: 上主,请不要顺随恶人的奢欲,上主,请不要完成他们的计谋。(休止)

吕振中版:围困我的人昂首自高;愿他们嘴脣下的毒害淹没了他们。

ESV译本:As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!

文理和合本: 昂首而围我者、愿其口之奸恶、反乎己身兮、

神天圣书本: 至围着我者之首。使伊自己唇之害盖着伊等。

文理委办译本经文: 彼谤毁四起、欲荼毒予、尔使之自取其戾兮。

施约瑟浅文理译本经文: 论围我者之首。伊已口之恶宜覆之。

马殊曼译本经文: 论围我者之首。伊已口之恶宜覆之。

现代译本2019: 求你别容许我的仇敌胜利;

相关链接:诗篇第140章-9节注释

更多关于: 诗篇   的人   经文   之首   他们的   嘴唇   奸恶   原文   请不要   仇敌   恶人   你别   使之   计谋   书本   四起   取其   盖着   委办   约瑟   sgy   吕振中   lzz   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释