义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害 -箴言15:6
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:15:6义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
新译本:义人家中财宝丰富;恶人的收入却带来扰害。
和合本2010版: 义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
思高译本: 在义人家裏,财产丰富;恶人的收入,必遭毁灭。
吕振中版:义人家中③多有赀财;恶人的进项④总会被截断⑤。
ESV译本:In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.
文理和合本: 义者之家、多藏货财、恶者所入、内寓烦扰、
神天圣书本: 于义人之家各有财也、但恶人之财帛乃挠扰也。
文理委办译本经文: 义者之室家、多藏货财、恶者之物产、多致殷忧。
施约瑟浅文理译本经文: 善义人之屋内有多财。惟恶人之利间有祸难。
马殊曼译本经文: 善义人之屋内有多财。惟恶人之利间有祸难。
现代译本2019: 正直人家产丰富;
相关链接:箴言第15章-6节注释