帝王荣耀在乎民多;君王衰败在乎民少 -箴言14:28
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:14:28帝王荣耀在乎民多;君王衰败在乎民少。
新译本:君王的荣耀在于人民众多,帝王的没落由于国民寡少。
和合本2010版: 君王的荣耀在乎民多;没有百姓,王就衰败。
思高译本: 人民众多,是君王的光荣;庶民缺少,是王侯的没落。
吕振中版:君王的尊荣在于人民多;人君之败落在于国民少。
ESV译本:In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
文理和合本: 民庶则王荣、民寡则君败、
神天圣书本: 于民之盛多、乃王之荣、但民之缺少、乃君之败也。
文理委办译本经文: 维彼君王、得民则尊、失民则败。
施约瑟浅文理译本经文: 民繁是王之荣。而民少是君之祸。
马殊曼译本经文: 民繁是王之荣。而民少是君之祸。
现代译本2019: 君王的光荣在于人民众多;
相关链接:箴言第14章-28节注释