轻易发怒的行事愚妄;设立诡计的被人恨恶 -箴言14:17
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:14:17轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。
新译本:轻易动怒的,行事愚妄;心怀诡计的人,被人恨恶。
和合本2010版: 轻易发怒的,行事愚昧;擅长诡计的,被人恨恶。
思高译本: 易怒的人,做事昏愚;慎思的人,事事含忍。
吕振中版:发怒暴躁的、行事愚妄;有谋算的人能彀忍耐⑦。
ESV译本:A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
文理和合本: 易怒者必妄为、谋恶者必见恶、
神天圣书本: 人易生怒则行事癡然、但作恶谋之人则被恨也。
文理委办译本经文: 易怒者妄为、谋不轨者见恶。
施约瑟浅文理译本经文: 速怒者行愚。恶人之计为可恨。
马殊曼译本经文: 速怒者行愚。恶人之计为可恨。
现代译本2019: 脾气急躁的人做事愚妄;
相关链接:箴言第14章-17节注释