人的资财是他生命的赎价;穷乏人却听不见威吓的话 -箴言13:8
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:13:8人的资财是他生命的赎价;穷乏人却听不见威吓的话。
新译本:人的财富是他性命的赎价,穷人却听不见威吓的话。
和合本2010版: 财富可作人的生命赎价;穷乏人却听不见威吓的话。
思高译本: 富人的钱财只是性命的赎价,穷人却没有这样的威胁。
吕振中版:人的财富是他性命的赎价;穷乏人不听威吓的叱责。
ESV译本:The ransom of a man's life is his wealth, but a poor man hears no threat.
文理和合本: 人之资财、可赎生命、贫者不受恐吓、
神天圣书本: 一人之财帛乃他生命之赎也、但贫人不爱何责也。
文理委办译本经文: 富者被讼、以金赎罪、贫者无财、讼因以免。
施约瑟浅文理译本经文: 人命之赎价是财帛。惟贫者不见责。
马殊曼译本经文: 人命之赎价是财帛。惟贫者不见责。
现代译本2019: 有钱人花钱赎命;
相关链接:箴言第13章-8节注释