福音家园
阅读导航

人的资财是他生命的赎价;穷乏人却听不见威吓的话 -箴言13:8

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:13:8人的资财是他生命的赎价;穷乏人却听不见威吓的话。

新译本:人的财富是他性命的赎价,穷人却听不见威吓的话。

和合本2010版: 财富可作人的生命赎价;穷乏人却听不见威吓的话。

思高译本: 富人的钱财只是性命的赎价,穷人却没有这样的威胁。

吕振中版:人的财富是他性命的赎价;穷乏人不听威吓的叱责。

ESV译本:The ransom of a man's life is his wealth, but a poor man hears no threat.

文理和合本: 人之资财、可赎生命、贫者不受恐吓、

神天圣书本: 一人之财帛乃他生命之赎也、但贫人不爱何责也。

文理委办译本经文: 富者被讼、以金赎罪、贫者无财、讼因以免。

施约瑟浅文理译本经文: 人命之赎价是财帛。惟贫者不见责。

马殊曼译本经文: 人命之赎价是财帛。惟贫者不见责。

现代译本2019: 有钱人花钱赎命;

相关链接:箴言第13章-8节注释

更多关于: 箴言   穷乏   财帛   是他   经文   生命   资财   性命   人不   财富   人命   人却   听不见   穷人   一人   却没有   不受   钱财   可作   富人   有钱人   书本   却听   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释