假作富足的却一无所有;装作穷乏的却广有财物 -箴言13:7
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:13:7假作富足的,却一无所有;装作穷乏的,却广有财物。
新译本:有人自充富足,却一无所有;有人假装贫穷,财物却极多。
和合本2010版: 假冒富足的,一无所有;装作穷乏的,多有财物。
思高译本: 有人自充富人,其实一贫如洗;有人佯作穷人,其实腰缠万贯。
吕振中版:有的人假装着富足,却一无所有;有的人装作穷乏,却多有财物。
ESV译本:One pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
文理和合本: 有自富而实空虚、有自贫而实丰裕、
神天圣书本: 有人以为自贵而尚且无物、且有以为自贫而尚且为大富也。
文理委办译本经文: 有贫者佯为富、有富者佯为贫。
施约瑟浅文理译本经文: 有自作富而无所有者。有自作贫而多财帛者。
马殊曼译本经文: 有自作富而无所有者。有自作贫而多财帛者。
现代译本2019: 有人假装富有,其实一贫如洗;
相关链接:箴言第13章-7节注释