谨守口的得保生命;大张嘴的必致败亡 -箴言13:3
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:13:3谨守口的,得保生命;大张嘴的,必致败亡。
新译本:谨慎口舌的,可保性命;口没遮拦的,自取灭亡。
和合本2010版: 谨慎守口的,得保生命;大张嘴唇的,必致败亡。
思高译本: 谨口慎言,方能自保性命;信口开河,终必自取灭亡。
吕振中版:谨守口舌的得保性命;大张其嘴的必致败亡。
ESV译本:Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin.
文理和合本: 守口者保生、侈口者见灭、
神天圣书本: 凡人存其口者、则存其生命、但凡人广开其唇者、必致亡灭也。
文理委办译本经文: 谨言者安、妄谈者危。
施约瑟浅文理译本经文: 彼慎己口者慎己命。惟开阔唇者必召祸。
马殊曼译本经文: 彼慎己口者慎己命。惟开阔唇者必召祸。
现代译本2019: 口舌谨慎,保存生命;
相关链接:箴言第13章-3节注释