只要将公牛犊一只公绵羊一只一岁的公羊羔七只都要没有残疾的作为馨香的燔祭献给耶和华 -民数记29:8
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:29:8只要将公牛犊一只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,作为馨香的燔祭献给耶和华。
新译本:只要把燔祭作馨香的祭献给耶和华,就是一头公牛犊、一只公绵羊、七只一岁没有残疾的公羊羔。
和合本2010版:要将一头公牛犊、一只公绵羊、七只一岁的小公羊,都是没有残疾的,献给耶和华为馨香的燔祭。
思高译本: 应给上主献馨香的全燔祭:即公牛犊一头,公绵羊一只,一岁无瑕的公羔羊七只。
吕振中版:只要将燔祭做怡神之香气献与永恆主:就是牛一只、要小公牛、公绵羊一只、公绵羊羔一岁以内的七只、都要你们认爲完全没有残疾的。
ESV译本:but you shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old: see that they are without blemish.
文理和合本: 取牡犊一、牡绵羊一、一岁之羔七、纯全无疵、献为燔祭、以为馨香、奉于耶和华、
神天圣书本: 但尔必奉烧献与神主、以为甘香、即牡犊一头、公羊一头、一岁之羔七头、伊皆必与尔为无玷的。
文理委办译本经文: 必以牡犊一、牡绵羊一、未盈岁之羔七、纯洁是务、献为燔祭、取其馨香、以奉于我。
施约瑟浅文理译本经文: 惟奉焚祭与耶贺华为饴香。以嫩牛一。牡绵羊一。及初年之羔七。咸要无疵者
马殊曼译本经文: 惟奉焚祭与耶贺华为饴香。以嫩牛一。牡绵羊一。及初年之羔七。咸要无疵者
现代译本2019: 你们要向上主献馨香的烧化祭:一头小公牛,一只公绵羊,七只一岁大的小公羊,都是没有残缺的。
相关链接:民数记第29章-8节注释