福音家园
阅读导航

他要站在祭司以利亚撒面前;以利亚撒要凭乌陵的判断在耶和华面前为他求问他和以色列全会众都要遵以利亚撒的命出入 -民数记27:21

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:27:21他要站在祭司以利亚撒面前;以利亚撒要凭乌陵的判断,在耶和华面前为他求问。他和以色列全会众都要遵以利亚撒的命出入。」

新译本:他要站在以利亚撒祭司面前,以利亚撒要藉着乌陵的判断,在耶和华面前为他求问;他和以色列众人,就是全体会众,都要按着以利亚撒的命令出入。」

和合本2010版:他要站在以利亚撒祭司面前;以利亚撒要凭乌陵的判断,在耶和华面前为他求问。他和以色列全会众都要照以利亚撒的指示出入。」

思高译本: 但他应到大司祭厄肋阿匝尔面前,请司祭为他在上主面前咨询『乌陵』的决断,他和一切以色列子民及全会众,应依照指示去行事。」

吕振中版:他要侍立在祭司以利亚撒面前,以利亚撒要凭乌陵的判断在永恆主面前爲他求问,他和跟着的以色列衆人、全会衆、都要照以利亚撒所吩咐的而出,照以利亚撒所吩咐的而入。』

ESV译本:And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the people of Israel with him, the whole congregation.”

文理和合本: 彼必立于祭司以利亚撒前、以利亚撒为之谘诹乌陵于耶和华前、彼及以色列会众、必听其命而出、亦听其命而入、

神天圣书本: 且他必立于司祭者以利亚撒耳之前、致其代伊等而问于神主之前、依其五耳英之审、且依其言、伊必出、又依其言、伊必进、兼他亲自而偕之以色耳之众子、即其总会也。

文理委办译本经文: 彼必立于祭司、以利亚撒前、以利亚撒用乌陵、谘诹我意、彼及以色列会众、必听斯命而出入。

施约瑟浅文理译本经文: 其将立于祭者依利鸦沙前。祭者将代之求拟于耶贺华。依鸣唎唛之拟。伊等将由其言而出。亦由其言而入。举以色耳勒子辈之众偕之。

马殊曼译本经文: 其将立于祭者依利鸦沙前。祭者将代之求拟于耶贺华。依鸣唎唛之拟。伊等将由其言而出。亦由其言而入。举以色耳勒子辈之众偕之。

现代译本2019: 他要听从祭司以利亚撒的话;以利亚撒要用『乌陵』来测知我的旨意。这样,以利亚撒将指导约书亚以色列全体会众的一切行动。」

相关链接:民数记第27章-21节注释

更多关于: 民数记   利亚   以色列   会众   祭司   面前   他要   他和   都要   耶和华   为他   而出   站在   而入   经文   主面   其言   之众   依其   将由   指示   拟于   但他   子民

相关主题

返回顶部
圣经注释