福音家园
阅读导航

这就是流便的各族;其中被数的共有四万三千七百三十名 -民数记26:7

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:26:7这就是流便的各族;其中被数的,共有四万三千七百三十名。

新译本:这些是流本的家族;他们被数点的,共有四万三千七百三十人。

和合本2010版:这就是吕便的各族;被数的共有四万三千七百三十名。

思高译本: 以上是勒乌本家族,登记的人数,共计四万三千七百三十。

吕振中版:这些是如便的家族;其中被点阅的、有四万三千七百三十人。

ESV译本:These are the clans of the Reubenites, and those listed were 43,730.

文理和合本:流便之室家、见核者、计四万三千七百三十人、

神天圣书本: 是乃流便之各家、且属伊被算者、共计乃四万三千七百三十人。

文理委办译本经文:流便之子孙、计四万三千七百三十。

施约瑟浅文理译本经文: 斯即路冰辈之各支。伊中被数者。共四万三千七百三十人焉。

马殊曼译本经文: 斯即路冰辈之各支。伊中被数者。共四万三千七百三十人焉。

现代译本2019: 登记的人数一共四万三千七百三十名。

相关链接:民数记第26章-7节注释

更多关于: 民数记   经文   这就是   十名   家族   的人   子孙   书本   原文   委办   约瑟   人数   数一   吕便   sgy   hhx   lzz   吕振中   class   千七百三十   xyb   千七百三   万三   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释