福音家园
阅读导航

他就题起诗歌说:比珥的儿子巴兰说:眼目闭住(或译:睁开)的人说 -民数记24:15

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:24:15他就题起诗歌说:比珥的儿子巴兰说:眼目闭住(或译:睁开)的人说,

新译本:

巴兰第四次预言

他就作歌,说:「比珥的儿子巴兰说:『开着眼的人说,

和合本2010版:他就唱起诗歌说:「比珥的儿子巴兰说,眼目关闭的人说,

思高译本: 于是他吟诗说:「贝敖尔的儿子巴郎的神谕,明眼男子的神谕,

吕振中版:他便发表言论歌来、说:『比珥的儿子巴兰发神谕说:眼目睁开着的人发神谕说:

ESV译本:And he took up his discourse and said, “The oracle of Balaam the son of Beor, the oracle of the man whose eye is opened,

文理和合本: 乃作歌曰、比珥巴兰云、明目者有词、

神天圣书本: 时他取起己谚语而言云、彼阿耳之子巴拉马曰、且被己眼开之人曰、

文理委办译本经文: 乃作歌曰、庇耳巴兰、既明其目、

施约瑟浅文理译本经文: 遂设譬喻曰。比儿之子巴拉麦。即目被开。

马殊曼译本经文: 遂设譬喻曰。比儿之子巴拉麦。即目被开。

现代译本2019: 于是巴兰说出以下的预言:

相关链接:民数记第24章-15节注释

更多关于: 民数记   神谕   之子   眼目   他就   儿子   经文   人说   巴拉   睁开   诗歌   是他   之人   谚语   开着   他便   第四次   书本   其目   人发   原文   委办   约瑟   言论

相关主题

返回顶部
圣经注释