巴勒照巴兰的话行了巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛一只公羊 -民数记23:2
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:23:2巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛,一只公羊。
新译本:巴勒照着巴兰吩咐的行了;巴勒和巴兰在每座祭坛上献一头公牛和一只公绵羊。
和合本2010版:巴勒照巴兰的话做了。巴勒和巴兰在每座坛上献一头公牛、一只公羊。
思高译本: 巴拉克就照巴郎说的做了;巴拉克和巴郎在每座祭坛上奉献了一头公牛犊和一只公绵羊。
吕振中版:巴勒照巴兰所告诉他的去行;巴勒和巴兰①就在每座祭坛献上一只公牛、一只公绵羊。
ESV译本:Balak did as Balaam had said. And Balak and Balaam offered on each altar a bull and a ram.
文理和合本: 巴勒遵言而行、二人在各坛、献牛一羊一、
神天圣书本: 且巴拉革照巴拉马所言而行。后巴拉革同巴拉马奉与每祭台、以牡犊一头。
文理委办译本经文: 巴勒遵言而行、二人在各坛献祭牛一、羊一、
施约瑟浅文理译本经文: 巴拉革辄依言而为。巴拉革与巴拉麦献于各祭台上以一牛及一牡绵羊。
马殊曼译本经文: 巴拉革辄依言而为。巴拉革与巴拉麦献于各祭台上以一牛及一牡绵羊。
现代译本2019: 巴勒照办了;他和巴兰在每一座祭坛献上一头公牛和一只公羊。
相关链接:民数记第23章-2节注释