福音家园
阅读导航

巴兰对驴说:因为你戏弄我我恨不能手中有刀把你杀了 -民数记22:29

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:22:29巴兰对驴说:「因为你戏弄我,我恨不能手中有刀,把你杀了。」

新译本:巴兰对驴说:「因为你作弄我。但愿我手中有刀,现在就把你杀死。」

和合本2010版:巴兰对驴说:「因为你戏弄我,我恨不得手中有刀,现在就把你杀了。」

思高译本: 巴郎回答那驴说:「因为你玩弄我。我若手中有刀,早杀了你。」

吕振中版:巴兰对驴说:『因爲你作弄了我,我巴不得手中有刀,卽刻将你杀死。』

ESV译本:And Balaam said to the donkey, “Because you have made a fool of me. I wish I had a sword in my hand, for then I would kill you.”

文理和合本: 巴兰曰、汝戏我、愿有刃在我手、我必杀汝、

神天圣书本:巴拉马谓其驴曰、因尔欺我、则恨不得有剑在我手、即要杀尔。

文理委办译本经文: 巴兰曰、汝戏我、愿有刃于我手、我必杀汝。

施约瑟浅文理译本经文: 巴拉麦答驴曰。因汝欺我。设我有刀在手。今即杀汝也。

马殊曼译本经文: 巴拉麦答驴曰。因汝欺我。设我有刀在手。今即杀汝也。

现代译本2019: 巴兰回答:「因为你戏弄我!要是我手里有刀,就宰了你!」

相关链接:民数记第22章-29节注释

更多关于: 民数记   为你   中有   把你   经文   杀了   在我   巴拉   我有   在手   必杀   我恨   手中   将你   要杀   书本   弄了   我若   宰了   原文   委办   约瑟   手里   巴郎

相关主题

返回顶部
圣经注释