耶和华的使者又往前去站在狭窄之处左右都没有转折的地方 -民数记22:26
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:22:26耶和华的使者又往前去,站在狭窄之处,左右都没有转折的地方。
新译本:耶和华的使者又往前行,站在狭窄之处,左右都没有转身的地方。
和合本2010版:耶和华的使者又往前去,站在狭窄的地方,那裏左右都无路可转。
思高译本: 上主的使者又往前行,站在窄狭的地方,左右无路可走,
吕振中版:永恆主的使者又往前走,去站在狭窄之处,左右都没有转折的地方。
ESV译本:Then the angel of the LORD went ahead and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right or to the left.
文理和合本: 耶和华之使者前往、立于途之隘处、左右无地转移、
神天圣书本: 又神主之使移远些、至条窄道、不能傍转、或向右、或向左。
文理委办译本经文: 耶和华之使者前往、立于途之隘处、左右无隙、不能转移、
施约瑟浅文理译本经文: 神使复前行而立于狭道。左右无路可转者。
马殊曼译本经文: 神使复前行而立于狭道。左右无路可转者。
现代译本2019: 天使再往前去,站在一个很窄的地方,两边都没有空隙可以通过。
相关链接:民数记第22章-26节注释