福音家园
阅读导航

耶和华的使者又往前去站在狭窄之处左右都没有转折的地方 -民数记22:26

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:22:26耶和华的使者又往前去,站在狭窄之处,左右都没有转折的地方。

新译本:耶和华的使者又往前行,站在狭窄之处,左右都没有转身的地方。

和合本2010版:耶和华的使者又往前去,站在狭窄的地方,那裏左右都无路可转。

思高译本: 上主的使者又往前行,站在窄狭的地方,左右无路可走,

吕振中版:永恆主的使者又往前走,去站在狭窄之处,左右都没有转折的地方。

ESV译本:Then the angel of the LORD went ahead and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right or to the left.

文理和合本: 耶和华之使者前往、立于途之隘处、左右无地转移、

神天圣书本: 又神主之使移远些、至条窄道、不能傍转、或向右、或向左。

文理委办译本经文: 耶和华之使者前往、立于途之隘处、左右无隙、不能转移、

施约瑟浅文理译本经文: 神使复前行而立于狭道。左右无路可转者。

马殊曼译本经文: 神使复前行而立于狭道。左右无路可转者。

现代译本2019: 天使再往前去,站在一个很窄的地方,两边都没有空隙可以通过。

相关链接:民数记第22章-26节注释

更多关于: 民数记   站在   使者   耶和华   无路   地方   之处   狭窄   经文   都没   无路可走   可以通过   空隙   往前走   书本   再往   原文   委办   约瑟   神主   天使   吕振中   class   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释