福音家园
阅读导航

驴看见耶和华的使者就贴靠墙将巴兰的脚挤伤了;巴兰又打驴 -民数记22:25

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:22:25驴看见耶和华的使者,就贴靠墙,将巴兰的脚挤伤了;巴兰又打驴。

新译本:驴看见了耶和华的使者,就紧挤在墙上,把巴兰的脚挤伤了,巴兰又打驴。

和合本2010版:驴看见耶和华的使者,就往墙挤去,把巴兰的脚挤到墙上;巴兰再打驴。

思高译本: 那驴一见上主的使者,就紧靠着墙,将巴郎的脚挤在墙上,他又打了那驴。

吕振中版:驴看见永恆主的使者,就挤靠着墙,将巴兰的脚挤墙撞伤了;巴兰又击打驴。

ESV译本:And when the donkey saw the angel of the LORD, she pushed against the wall and pressed Balaam's foot against the wall. So he struck her again.

文理和合本: 驴见之、冲突垣侧、挤伤巴兰之足于垣、又策之、

神天圣书本: 且其驴见神主之使时、则自逄向墻、致伤巴拉马之脚于墻傍、故他复策打其驴。

文理委办译本经文: 驴见之、局促垣侧、挤巴兰之足于垣、故又策之、

施约瑟浅文理译本经文: 左右有墻驴见神使时。即以身触墻。而触着巴拉麦之足。因复鞭之

马殊曼译本经文: 左右有墻驴见神使时。即以身触墻。而触着巴拉麦之足。因复鞭之

现代译本2019: 驴看见天使,就挨着墙,把巴兰的脚擦伤了;巴兰又打驴。

相关链接:民数记第22章-25节注释

更多关于: 民数记   使者   耶和华   经文   伤了   巴拉   墙上   以身   打了   局促   他又   就往   书本   再打   原文   委办   靠墙   约瑟   冲突   神主   天使   挤去   看见了   巴郎

相关主题

返回顶部
圣经注释