福音家园
阅读导航

巴兰早晨起来备上驴和摩押的使臣一同去了 -民数记22:21

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:22:21巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的使臣一同去了。

新译本:

天使与巴兰的驴子

巴兰早晨起来,备上驴,与摩押的领袖一同去了。

和合本2010版:巴兰早晨起来,备了驴,就和摩押的官员一同去了。

思高译本: 巴郎早晨起来,备好驴,就同摩阿布的缙绅一起去了。

吕振中版:巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的首领一同去。

ESV译本:So Balaam rose in the morning and saddled his donkey and went with the princes of Moab.

文理和合本: 巴兰夙兴备驴、与摩押使臣偕往、

天使阻巴兰

神天圣书本: 且次早巴拉马起来、而以鞍加驴、后同摩亚百之各君徃去。○

文理委办译本经文: 巴兰夙兴备驴、偕摩押使臣往。

施约瑟浅文理译本经文: 巴拉麦晨起。鞴驴而与磨阿百之诸君偕往。

马殊曼译本经文: 巴拉麦晨起。鞴驴而与磨阿百之诸君偕往。

现代译本2019: 第二天早上,巴兰起来,把鞍子套在驴背上,跟摩押的首领们一道去了。

相关链接:民数记第22章-21节注释

更多关于: 民数记   去了   使臣   早晨   经文   巴拉   首领   阿布   而与   鞍子   缙绅   天使   第二天   驴子   而以   书本   同去   领袖   原文   委办   官员   约瑟   早上   巴郎

相关主题

返回顶部
圣经注释