因为我必使你得极大的尊荣你向我要甚么我就给你甚么;只求你来为我咒诅这民 -民数记22:17
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:22:17因为我必使你得极大的尊荣。你向我要甚么,我就给你甚么;只求你来为我咒诅这民。』」
新译本:因为我必使你大得尊荣;你向我说甚么,我都照办;只求你替我咒诅这民。』」
和合本2010版:我必使你得极大的尊荣,无论你向我要甚么,我都给你。只求你来为我诅咒这百姓。』」
思高译本: 因为我必丰富地酬谢你。凡你要的,我都照办;只要你前来,替我咒骂这民族。」
吕振中版:因爲我一定要使你非常荣显;凡你向我说甚么,我就作甚么;只求你来、爲我咒诅这族。」』
ESV译本:for I will surely do you great honor, and whatever you say to me I will do. Come, curse this people for me.’”
文理和合本: 我将使尔尊显、凡尔所言、我必依行、请尔莅临、以诅斯民、
神天圣书本: 盖我将给尔前程、至大贵之位、且必依尔凡所言而行。故此请尔求、代我咒诅此种人也。
文理委办译本经文: 我将使尔尊显、凡尔所言、我必依行、请尔至国、以诅斯民焉。
施约瑟浅文理译本经文: 盖我将使尔为至尊者。及将行尔所言。故请尔来。代诅斯众。
马殊曼译本经文: 盖我将使尔为至尊者。及将行尔所言。故请尔来。代诅斯众。
现代译本2019: 我要厚厚地酬谢你,你无论说什么我都照办。请来为我诅咒这些人。」
相关链接:民数记第22章-17节注释