摩押的使臣就起来回巴勒那里去说:巴兰不肯和我们同来 -民数记22:14
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:22:14摩押的使臣就起来,回巴勒那里去,说:「巴兰不肯和我们同来。」
新译本:摩押的领袖起来,回到巴勒那里,说:「巴兰不肯与我们同来。」
和合本2010版:摩押的官员就起来,到巴勒那裏,说:「巴兰不肯和我们一起来。」
思高译本: 摩阿布的缙绅就起身回到巴拉克那裏说:「巴郎不愿同我们一起来。」
吕振中版:摩押的首领就起来,往巴勒那裏去、说:『巴兰不肯和我们一同来。』
ESV译本:So the princes of Moab rose and went to Balak and said, “Balaam refuses to come with us.”
文理和合本: 摩押使臣乃归、告巴勒曰、巴兰不与我偕来、
神天圣书本: 故摩亚百各君起程、而徃至巴拉革曰、巴拉马不肯同我来。○
文理委办译本经文: 其臣乃归、告巴勒曰、巴兰不欲与我同至。
复请之乃应
施约瑟浅文理译本经文: 磨阿百之诸君即起而回见巴拉革。以巴拉麦不肯同来告之。
马殊曼译本经文: 磨阿百之诸君即起而回见巴拉革。以巴拉麦不肯同来告之。
现代译本2019: 他们就回去见巴勒,报告他巴兰不跟他们一起来。
相关链接:民数记第22章-14节注释