福音家园
阅读导航

巴兰回答说:是摩押王西拨的儿子巴勒打发人到我这里来说: -民数记22:10

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:22:10巴兰回答说:「是摩押王西拨的儿子巴勒打发人到我这里来,说:

新译本:巴兰对 神说:「是摩押王西拨的儿子巴勒派到我这里来的人,他们说:

和合本2010版:巴兰对上帝说:「摩押西拨的儿子巴勒送信给我:

思高译本: 巴郎答覆天主说:「是摩阿布的君王,漆颇尔的儿子巴拉克,打发些人来告诉我说:

吕振中版:巴兰对上帝说:『是摩押王西拨的儿子巴勒,他差遣人到我这裏来、说:

ESV译本:And Balaam said to God, “Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent to me, saying,

文理和合本: 对曰、摩押西拨巴勒、遣人就我曰、

神天圣书本:巴拉马谓神云、摩亚百洗波耳之子巴拉革遣人至我曰、

文理委办译本经文: 对曰、摩押西拨巴勒、遣人就我、曰、

施约瑟浅文理译本经文: 磨阿百西波儿之子巴拉革遣来谓我曰。却有一国人。

马殊曼译本经文: 磨阿百西波儿之子巴拉革遣来谓我曰。却有一国人。

现代译本2019: 巴兰回答:「摩押巴勒派他们来告诉我,

相关链接:民数记第22章-10节注释

更多关于: 民数记   之子   巴拉   儿子   我这   经文   人就   里来   却有   人到   阿布   国人   的人   对曰   上帝   给我   我说   告诉我   君王   人来   天主   书本   派到   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释