因他藐视耶和华的言语违背耶和华的命令那人总要剪除;他的罪孽要归到他身上 -民数记15:31
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:15:31因他藐视耶和华的言语,违背耶和华的命令,那人总要剪除;他的罪孽要归到他身上。」
新译本:因为他藐视耶和华的话,违犯耶和华的命令,那人必被剪除;他的罪孽要归到他身上。」
和合本2010版:因为他藐视耶和华的话,违背耶和华的命令,这人一定要剪除;他的罪孽要归到自己身上。」
违反安息日的人
思高译本: 因为他轻视了上主的话,违犯了他的诫命,这人应被除灭,应自负罪债。」
犯安息日的罪罚
吕振中版:因爲他藐视永恆主的话,违犯永恆主的命令,那人总须被剪除;他的罪罚必归在他身上。』
ESV译本:Because he has despised the word of the LORD and has broken his commandment, that person shall be utterly cut off; his iniquity shall be on him.”
文理和合本: 既藐视耶和华之言、干犯其命、则必见绝、厥罪归之、○
犯安息日者致之死
神天圣书本: 因他轻忽神主之言、及犯了厥命令、则该人灵必尽绝之、他之愆恶必在己上也。○
文理委办译本经文: 既藐视我命、干犯我律、其罪归之、悉行歼灭。○
犯安息日者必击之以石命以色列人衣襟缀繸
施约瑟浅文理译本经文: 因其有藐耶贺华之言。及违厥诫。其人必被杀。厥罪必归之也。○
马殊曼译本经文: 因其有藐耶贺华之言。及违厥诫。其人必被杀。厥罪必归之也。○
现代译本2019: 因为他藐视上主的话,故意违犯他的命令。他被处死是罪有应得的。
相关链接:民数记第15章-31节注释