但那擅敢行事的无论是本地人是寄居的他亵渎了耶和华必从民中剪除 -民数记15:30
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:15:30但那擅敢行事的,无论是本地人是寄居的,他亵渎了耶和华,必从民中剪除。
新译本:但那胆大妄为的人,无论是本地人或是寄居的,若是亵渎了耶和华,那人总要从民间剪除。
和合本2010版:但那故意犯罪的人,无论是本地人是寄居的,亵渎了耶和华,这人必从百姓中剪除。
思高译本: 但如果一人,不论是本地人,或是外方人,敢大胆妄为,侮辱上主,这人应由民间刬除;
吕振中版:但那以高傲手段行事的人、无论是本地人、是寄居的、他是亵渎永恆主的,那人总须从他的族人中被剪除。
ESV译本:But the person who does anything with a high hand, whether he is native or a sojourner, reviles the LORD, and that person shall be cut off from among his people.
文理和合本: 如其故犯、乃亵渎耶和华、不论宗族宾旅、必绝于民中、
神天圣书本: 但人灵知、而犯何事、求论本地人、不论远客、皆轻忽神主、则该人灵必绝于己民也。
文理委办译本经文: 若其犯罪、毫无畏葸、则欺我孰甚、不论宗族宾旅必殄绝于民中。
施约瑟浅文理译本经文: 凡无畏心之人。无论土生者与远人。是慢耶贺华其人必见杀于厥众之中。
马殊曼译本经文: 凡无畏心之人。无论土生者与远人。是慢耶贺华其人必见杀于厥众之中。
现代译本2019: 但是那故意犯罪的,不管是以色列人或外侨,都是犯了侮慢上主的罪,一定要处死;
相关链接:民数记第15章-30节注释