福音家园
阅读导航

那误行的人犯罪的时候祭司要在耶和华面前为他赎罪他就必蒙赦免 -民数记15:28

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:15:28那误行的人犯罪的时候,祭司要在耶和华面前为他赎罪,他就必蒙赦免。

新译本:祭司要在耶和华面前为那误犯的人赎罪,因为他犯罪是出于无心;祭司为他赎罪,他就必蒙赦免。

和合本2010版:这误犯罪的人因无意中犯了罪,祭司要在耶和华面前为他赎罪,他就必蒙赦免。

思高译本: 司祭为这犯无心之过的人,在上主面前行赎罪礼,因为他由于无心犯了罪;为他行了赎罪礼,他即可获得赦免。

吕振中版:祭司要爲那作错了事误犯了罪的人在永恆主面前行除罪礼,爲他除罪,他就蒙赦免。

ESV译本:And the priest shall make atonement before the LORD for the person who makes a mistake, when he sins unintentionally, to make atonement for him, and he shall be forgiven.

文理和合本: 祭司当在耶和华前、为误犯者赎罪、俾蒙赦宥、

神天圣书本: 且司祭者必成个赎罪、为无知而获罪之人灵、于他取己无知之罪至神主之前、以代之成个赎罪、而后可赦之。

文理委办译本经文: 祭司代为赎罪于我前、其蹈罪愆由于无知、可蒙赦宥。

施约瑟浅文理译本经文: 祭者将为无知而犯罪者和神。且彼无知而犯罪于耶贺华前。既而为之和神。其罪则获赦矣。

马殊曼译本经文: 祭者将为无知而犯罪者和神。且彼无知而犯罪于耶贺华前。既而为之和神。其罪则获赦矣。

现代译本2019: 祭司要在祭坛为他行洁净礼,除掉他的罪,使他得到赦免。

相关链接:民数记第15章-28节注释

更多关于: 民数记   祭司   的人   为他   无知   他就   耶和华   要在   赦宥   经文   主面   犯罪者   之和   面前   犯了罪   将为   罪愆   因为他   祭坛   错了   之人   无意中   使他   在上

相关主题

返回顶部
圣经注释