以色列全会众和寄居在他们中间的外人就必蒙赦免因为这罪是百姓误犯的 -民数记15:26
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:15:26以色列全会众和寄居在他们中间的外人就必蒙赦免,因为这罪是百姓误犯的。
新译本:以色列全体会众和寄居在他们中间的外人,就必蒙赦免,因为全体人民都犯了无心之失。
和合本2010版:以色列全会众和寄居在他们中间的外人就必蒙赦免,因为这是众百姓的无心之过。
思高译本: 以色列子民全会众以及住在你们中的外方人,都获得赦免,因为全人民犯了无心之过。
吕振中版:以色列人全会衆、和寄居在他们中间的外侨、就蒙赦免,因爲就衆民来说、这错事是误③行的。
ESV译本:And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the mistake.
文理和合本: 如是、则以色列会众、及旅于尔中者、俱蒙赦宥、缘其所犯、出于无知、
神天圣书本: 于是可赦以色耳众子总会、及住伊间之远客、因其众子皆无知也。○
文理委办译本经文: 以色列会众、及旅于尔中者、所犯之罪、出于无知、俱蒙赦宥。
施约瑟浅文理译本经文: 为伊由无知而犯。则举以色耳勒子辈之众。与寓尔间之远人。咸皆得赦。斯为众由无知而犯罪者矣。
马殊曼译本经文: 为伊由无知而犯。则举以色耳勒子辈之众。与寓尔间之远人。咸皆得赦。斯为众由无知而犯罪者矣。
现代译本2019: 这样,以色列全会众和住在他们中间的外侨都能获得赦免,因为他们同样在无意间犯了过错。
相关链接:民数记第15章-26节注释