福音家园
阅读导航

凡本地人将馨香的火祭献给耶和华都要这样办理 -民数记15:13

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:15:13凡本地人将馨香的火祭献给耶和华,都要这样办理。

新译本:本地人献馨香的火祭给耶和华,都要这样办理。

和合本2010版:凡本地人将馨香的火祭献给耶和华,都要照样处理。

思高译本: 本地人不论谁,献悦乐上主的馨香火祭时,都应这样行。

吕振中版:凡本地人献怡神香气之火祭给永恆主、都要这样办理这些事。

ESV译本:Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.

文理和合本: 凡生于本土者、欲献火祭于耶和华、以为馨香、必遵是例、

神天圣书本: 凡生于其地、必如是行此诸事、于奉以火成之献、为甘香与神主也。○

文理委办译本经文: 尔曹同族、欲以燔祭献我、取其馨香者、必遵是例。

居民客旅悉遵一例

施约瑟浅文理译本经文: 凡此方生者宜照式做之。于奉以火製之祭。为饴香与耶贺华也。

马殊曼译本经文: 凡此方生者宜照式做之。于奉以火製之祭。为饴香与耶贺华也。

现代译本2019: 每一个本地生的以色列人在献上上主喜悦的馨香火祭时,都应该这样办理。

相关链接:民数记第15章-13节注释

更多关于: 民数记   馨香   都要   耶和华   经文   本地人   人将   怡神   以色列   都应   一例   书本   香气   之火   取其   本土   原文   欲以   委办   诸事   约瑟   喜悦   居民   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释