照你们所预备的数目按着只数都要这样办理 -民数记15:12
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:15:12照你们所预备的数目,按着只数都要这样办理。
新译本:照着你们预备的数目,每只都要这样办理。
和合本2010版:无论你们所献的数目多少,照着数目每只都要这样处理。
思高译本: 你们所献的数目无论多少,为每一只都应照此而行。
吕振中版:照你们所豫备献的数目、你们就按那数目对每一只这样办理。
ESV译本:As many as you offer, so shall you do with each one, as many as there are.
文理和合本: 依所献之数而备之、
神天圣书本: 依尔所备之若干、尔必依其数而行及每一个。
文理委办译本经文: 无论众寡、为各牲备其礼物必如是。
施约瑟浅文理译本经文: 尔等照数预备。如是照牛羊之数而做。
马殊曼译本经文: 尔等照数预备。如是照牛羊之数而做。
现代译本2019: 若献一只以上,那陪献的祭物就要相对地增加。
相关链接:民数记第15章-12节注释