按你们窥探那地的四十日一年顶一日你们要担当罪孽四十年就知道我与你们疏远了 -民数记14:34
和合本原文:14:34按你们窥探那地的四十日,一年顶一日,你们要担当罪孽四十年,就知道我与你们疏远了,
新译本:照着你们窥探那地的日数共四十天,一天算一年,你们要担当罪孽四十年,你们就知道我为甚么与你们作对。』
和合本2010版:按你们窥探那地的四十日,一年抵一日,你们要担当你们的罪孽四十年,你们就知道我疏远你们了。』
思高译本: 你们侦探那地方的日子,共计四十天,一天算一年,你们应受四十年的罪罚,叫你们知道我放弃你们是什么一回事。
吕振中版:按你们窥探那地的日数四十天、一天顶一年,你们必担当你们的罪罚四十年,你们就知道我跟你们作对是甚么样子。」
ESV译本:According to the number of the days in which you spied out the land, forty days, a year for each day, you shall bear your iniquity forty years, and you shall know my displeasure.’
文理和合本: 尔窥厥地、历四十日、今将以日易年、尔负其罪、历四十载、使知我离逖焉、
神天圣书本: 照尔探其地各日之数、即四十日、每日当一年、尔必负己愆恶四十年、且尔必得认知我之破约也。
文理委办译本经文: 尔窥察厥地、历四十日、今罚尔罪、年数等其日数、必至四十载而后已、使知我弃尔焉。
施约瑟浅文理译本经文: 依尔窥地之日数。四旬日。每日作一年。尔将负罪四十年间。方知我之所以废许也。
马殊曼译本经文: 依尔窥地之日数。四旬日。每日作一年。尔将负罪四十年间。方知我之所以废许也。
现代译本2019: 你们要承担自己的罪,受四十年的痛苦,按你们侦察那地的四十天,一年抵一天。这样,你们就知道我在敌对你们。
相关链接:民数记第14章-34节注释