必不得进我起誓应许叫你们住的那地;惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才能进去 -民数记14:30
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:14:30必不得进我起誓应许叫你们住的那地;惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才能进去。
新译本:都不得进入我起誓给你们居住的那地;只有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才可以进去。
和合本2010版:必不得进我所起誓应许给你们居住的那地。惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才能进去。
思高译本: 你们决不得进入我誓许给你们居住的地方,只有耶孚乃的儿子加肋布和农的儿子若苏厄除外。
吕振中版:都一定不得进入我所举手起誓叫你们居住的地;惟独耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚纔得以进去。
ESV译本:not one shall come into the land where I swore that I would make you dwell, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
文理和合本: 俱不得入、我誓赐尔以居之地、惟耶孚尼子迦勒、及嫩之子约书亚入之、
神天圣书本: 固然尔皆不得入其地、为我所誓要给尔居住、只是耶父纳之子加勒百、同嫩之子若书亚( [ 14:30 ] 若书亚亦云耶何书亚)可入也。
文理委办译本经文: 我所许之地、尔不得入、惟耶孚尼子迦勒、及嫩之子约书亚、可得而入。
施约瑟浅文理译本经文: 论尔辈我誓令居其间者。惟耶孚尼之子加里百。与奴纳之子若书亚而已。
马殊曼译本经文: 论尔辈我誓令居其间者。惟耶孚尼之子加里百。与奴纳之子若书亚而已。
现代译本2019: 我曾答应让你们住在那里;可是除了迦勒和约书亚,没有一人可以进去。
相关链接:民数记第14章-30节注释