你们的尸首必倒在这旷野并且你们中间凡被数点、从二十岁以外、向我发怨言的 -民数记14:29
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:14:29你们的尸首必倒在这旷野,并且你们中间凡被数点、从二十岁以外、向我发怨言的,
新译本:你们的尸体必倒在这旷野;你们中间被数点过的,就是按着你们的数目,从二十岁以上,向我发过怨言的,
和合本2010版:你们的尸体必倒在这旷野中。你们中间被数点,凡二十岁以上向我发怨言的,
思高译本: 你们中凡二十岁以上登过记的,凡抱怨过我的,都要倒毙在这旷野中。
吕振中版:你们的尸身必倒毙在这旷野;你们凡被点阅过的、按你们的总数、从二十岁和以上的、凡向我发怨言的、
ESV译本:your dead bodies shall fall in this wilderness, and of all your number, listed in the census from twenty years old and upward, who have grumbled against me,
文理和合本: 尔尸必僵于斯野、尔中见核而怨我者、自二十岁以上、
神天圣书本: 尔死尸必倒于此野处、尔凡被算者、依尔总数、从二十岁以上、凡谗慝我也。
文理委办译本经文: 尔出言怨我、故所见核者、自二十岁以上、俱暴骨于野、
施约瑟浅文理译本经文: 尔尸将落于斯野尔间凡被数者依尔辈总数。自二十岁以上讟我者断勿许进其地。
马殊曼译本经文: 尔尸将落于斯野尔间凡被数者依尔辈总数。自二十岁以上讟我者断勿许进其地。
现代译本2019: 你们都要死;你们的尸体要倒卧在旷野。因为你们埋怨我,你们当中二十岁以上的人,没有一人能进入那地。
相关链接:民数记第14章-29节注释