耶和华因为不能把这百姓领进他向他们起誓应许之地所以在旷野把他们杀了 -民数记14:16
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:14:16『耶和华因为不能把这百姓领进他向他们起誓应许之地,所以在旷野把他们杀了。』
新译本:『因为耶和华不能把这民领进他向他们起誓应许的地,所以在旷野把他们杀了。』
和合本2010版:『耶和华因为不能把这百姓领进他向他们起誓应许之地,所以在旷野把他们杀了。』
思高译本: 『由于上主不能引这民族进入他对他们所誓许的地方,就在旷野将他们杀了。』
吕振中版:「这是因爲永恆主不能把这人民领进他向他们起誓应许之地、故此在旷野把他们宰杀掉了。」
ESV译本:‘It is because the LORD was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.’
文理和合本: 耶和华不能导斯民、入所誓许之地、故灭之于野、
神天圣书本: 因神主力不足带此民入经誓给之之地、故此杀之于野。
文理委办译本经文: 昔耶和华誓以斯土予以色列民、惟不能导之入彼、故灭之于野。
施约瑟浅文理译本经文: 盖耶贺华不能率斯众至其所誓与伊之地。故杀伊等于野也。
马殊曼译本经文: 盖耶贺华不能率斯众至其所誓与伊之地。故杀伊等于野也。
现代译本2019: 你在旷野击杀了你的子民是因为你不能领他们进你所应许赐给他们的土地去。
相关链接:民数记第14章-16节注释