摩西就照耶和华的吩咐从巴兰的旷野打发他们去;他们都是以色列人的族长 -民数记13:3
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:13:3摩西就照耶和华的吩咐从巴兰的旷野打发他们去;他们都是以色列人的族长。
新译本:摩西就照着耶和华的吩咐,从巴兰的旷野派他们去了;他们都是以色列人的领袖。
和合本2010版:摩西就遵照耶和华的指示,从巴兰旷野差派他们去;他们都是以色列人中的领袖。
思高译本: 梅瑟就依照上主的命令,从帕兰旷野派遣他们去了;这些人全是以色列子民的首领。
吕振中版:摩西就照永恆主所吩咐的从巴兰的旷野打发他们去;他们都是以色列人中做首领的人。
ESV译本:So Moses sent them from the wilderness of Paran, according to the command of the LORD, all of them men who were heads of the people of Israel.
文理和合本: 摩西遵耶和华命、自巴兰野遣之、所遣者、悉属以色列族长、
神天圣书本: 故摩西依神主之命而遣之、由怕阑之野。
文理委办译本经文: 摩西遵耶和华命、自巴兰野遣之、所遣者悉属以色列族之最着者、
施约瑟浅文理译本经文: 且摩西奉耶贺华命即自巴蓝之野而遣之伊皆以色耳勒子辈中之首者也
马殊曼译本经文: 且摩西奉耶贺华命即自巴蓝之野而遣之伊皆以色耳勒子辈中之首者也
现代译本2019:摩西听从命令,从巴兰旷野派出十二个领袖。他们的名字如下:
相关链接:民数记第13章-3节注释