福音家园
阅读导航

这就是摩西所打发、窥探那地之人的名字摩西就称嫩的儿子何希阿为约书亚 -民数记13:16

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:13:16这就是摩西所打发、窥探那地之人的名字。摩西就称嫩的儿子何希阿为约书亚。

新译本:以上是摩西派去窥探那地的人的名字。摩西称嫩的儿子何西亚为约书亚。

和合本2010版:这些是摩西差派去窥探那地之人的名字。摩西的儿子何西阿约书亚

思高译本: 以上是梅瑟派去窥探那地方的人名;梅瑟的儿子曷舍亚起名叫若苏厄

吕振中版:以上就是摩西所打发去窥探那地的人的名字。摩西称嫩的儿子何西亚爲约书亚。

ESV译本:These were the names of the men whom Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.

文理和合本: 摩西所遣以窥地者、即斯人也、之子何西阿摩西易其名为约书亚

神天圣书本: 是乃摩西遣寻探该地各人之名、且摩西之子阿是亚、名耶何书亚。( [ 13:16 ] 译言乃救世者)○

文理委办译本经文: 此数人乃摩西遣之、以窥迦南者、之子阿书亚摩西易其名、为约书亚

摩西精详命之

施约瑟浅文理译本经文:马奇鸠以勒。斯皆摩西遣窥其地者之名焉。摩西奴纳柯尸亚若书亚

马殊曼译本经文:马奇鸠以勒。斯皆摩西遣窥其地者之名焉。摩西奴纳柯尸亚若书亚

现代译本2019: 以上这些人是摩西派出去的探子。摩西的儿子何希阿改名为约书亚

相关链接:民数记第13章-16节注释

更多关于: 民数记   摩西   之子   儿子   经文   的人   之名   名字   派去   之人   迦南   西亚   探子   这就是   人是   其名   人名   书本   数人   原文   委办   约瑟   地方   起名叫

相关主题

返回顶部
圣经注释