福音家园
阅读导航

非利士人听见人膏大卫作以色列王非利士众人就上来寻索大卫;大卫听见就下到保障 -撒母耳记下5:17

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:5:17非利士人听见人膏大卫作以色列王,非利士众人就上来寻索大卫;大卫听见,就下到保障。

新译本:

大卫两次战胜非利士人(代上14:8~17)

非利士人听见有人膏立了大卫作王统治以色列人,就全体上来搜寻大卫。大卫听见了,就下到保障去。

和合本2010版:( 代上 14:8-17 ) 非利士人听见大卫受膏作以色列王,非利士众人就上来寻索大卫大卫听见了,就下到堡垒去。

思高译本: 培肋舍特人听说:达味受傅作了以色列王,遂都上来向达味寻衅;达味一听说,便下到堡垒中。

吕振中版:非利士人听见人膏立了大卫做王来管理以色列,非利士衆人就上来寻索大卫;大卫听见了,就下营寨去。

ESV译本:When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, all the Philistines went up to search for David. But David heard of it and went down to the stronghold.

文理和合本: 非利士人闻大卫受膏为以色列王、咸至而索之、大卫闻之、乃入保障、

神天圣书本:腓利色氐亚辈、既闻说伊等曾傅油大五得以色耳王、时诸腓利色氐亚辈上来讨大五得大五得闻之、而下至固处。

文理委办译本经文: 非利士人闻大闢为膏、为以色列王、则前来攻击、大闢知之、据其险要。

施约瑟浅文理译本经文: 非利士氐辈闻伊等傅油大五得以色耳勒辈上时非利士氐辈上来寻大五得大五得闻之遂下固处。

马殊曼译本经文: 非利士氐辈闻伊等傅油大五得以色耳勒辈上时非利士氐辈上来寻大五得大五得闻之遂下固处。

现代译本2019:( 代上 14:8-17 ) 非利士人听到大卫已经被立为以色列王,就整军出发,寻索大卫大卫知道了,就下到堡垒去。

相关链接:撒母耳记下第5章-17节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   以色列   士人   经文   闻之   堡垒   见人   上时   听见了   营寨   险要   两次   作了   人就   书本   知之   来向   下至   原文   委办   以色列人   约瑟   知道了

相关主题

返回顶部
圣经注释